Як перевести на японський

Бажають опанувати премудрості перекладу з російської мови на японський повинні бути готові до серйозного випробування - в японській мові понад 80000 ієрогліфів. Знання хоча б 2-3 тис. З них для європейців вважається великим досягненням.
Абсолютній більшості росіян доводиться користуватися послугами численних онлайн-перекладачів. Якість в даному випадку буде залежати від заданого програмою алгоритму перекладу.

3 крок

Скопіюйте ієрогліфи в вікно обміну і натисніть « виконати переклад ». Протягом декількох секунд програма зробить технічний переклад заданого тексту.

4 крок

Як показує досвід, потрібно намагатися спростити перекладається текст , використовуючи для цього прості речення з мінімальною кількістю знаків пунктуації, і японська мова не є винятком.

5 крок

Якщо текствеликий, то розбийте на частини. Все одно це доведеться зробити, оскільки основна маса онлайн-перекладачів здійснює обмеження тексту.

6 крок

Дуже важливо (по можливості) вибрати правильну тематику перекладу. Більш висока якість може забезпечити йому робота одночасно з декількома програмами онлайн-перекладу.

7 крок

Великою помилкою є твердження, що досить перевести наявні в тексті ієрогліфи, як тут же стане зрозумілий зміст тексту. Результат такого перекладу - набір погано пов'язаних за змістом слів.

8 крок

Знайте, що японська мова має ряд особливостей. У ньому тема виражається окремо і часто не збігається з підметом.

9 крок

Ще одна особливість мови - відсутність граматичних категорій роду, артикля і відмінка. Протиставлення єдиного і множинного чисел відбувається виключно в конкретних ситуаціях і т.д.

10 крок

На жаль, діючі сьогодні програми онлайн-переказів такими можливостями неволодіють. Все, на що можна розраховувати при користуванні такою програмою - спрощений переклад тексту. Її цілком може вистачити під час туристичної або ділової поїздки в Японію при замовленні готелю або в ресторані при читанні меню.

11 крок

Пам'ятайте, що велике стилістичне різноманіття японської мови, в якому існує чітке розмежування між книжкової і розмовною мовою. Сама мова різниться за рівнем ввічливості. Мають серйозні відмінності чоловіча і жіноча мова. Порядок написання рядків в японській мові - зверху вниз.




ЩЕ ПОЧИТАТИ